Бурята на века - Страница 71


К оглавлению

71

ФРАНК БРАЙТ: Какво ѝ има на Катрина Уидърс?


САНДРА: Нищо, Франки… Просто е малко уморена… Деца, защо не подредите малко тук? Господин Андерсън съвсем скоро ще ви донесе нови играчки, така че…


ДОН: Аз пък няма да подреждам! Татко ми ще ми даде поничка!


И Дон се втурва нагоре по стълбите.


САНДРА: Дон! Дон Бийлс! Веднага се върни и помогни на другите…


РАЛФИ: Той не ни трябва. Маймуните не могат да подреждат.


Другите деца се кикотят. Ралфи е уцелил в десетката. Той започва да прибира разпилените играчки и останалите последват примера му. Сандра отива при Кат и се заема с утешаването ѝ.


271 ИНТ. КАМЕРАТА СЛЕДВА РАЛФИ.


Улисан в подреждането, Ралфи се е отдалечил от другите деца. Неусетно се доближава до вратата с надпис ЧИСТАЧ. Тя бавно се открехва. Малчуганът вдига поглед към нея.


ЛИНОЖ (глас зад кадър): Ралфи! Ей, момче!


Никой не го чува, освен Ралфи.


272 ИНТ. ДЕТСКАТА ГРАДИНА „МАЛКИЯТ НАРОДЕЦ“ — С МАЙК И КЪРК.


Кърк се е натоварил с игри и пъзели, а Майк е взел кубчетата и няколко албумчета с апликации.


КЪРК: Това ли е всичко?


МАЙК: Аха. Да тръгваме, че…


Ненадейно нещо привлича вниманието му. Разпилените върху една ниска масичка буквички от азбуката. Майк се навежда над тях и замислено ги гледа, след което започва да подрежда някои от тях.


КЪРК (идва при него, за да погледне): Какво правиш?


Майк е използвал шест от буквичките, за да напише името на Линож: LINOGE. Гледа ги известно време, след което ги пренарежда. Получава се NILOGE. Пълна безсмислица. Повторно пренареждане — GONILE.


КЪРК: Отидете на Нил. Звучи като реклама за ваканция в Египет.


273 ИНТ. ДЕТСКИЯТ КЪТ В СУТЕРЕНА НА КМЕТСТВОТО.


Сандра се занимава с Кат, а другите деца са се скупчили в ъгъла, където подреждат играчките, книгите и списанията. Личи си, че това им харесва. Никой не забелязва как Ралфи се изправя и тръгва нерешително към открехнатата врата на чистача.


ЛИНОЖ (глас зад кадър): Имам нещичко за теб, момче! Подарък!


Ралфи се пресяга към вратата… и ръката му застива нерешително във въздуха.


ЛИНОЖ (глас зад кадър): Не те е страх, нали?


Ралфи отново протяга ръка към вратата. Колебанието му е изчезнало.


274 ИНТ. ДЕТСКАТА ГРАДИНА „МАЛКИЯТ НАРОДЕЦ“ — С МАЙК И КЪРК.


И Кърк вече е заинтригуван от детските буквички. Той започва да ги мести, превръщайки LINOGE в LONIEG. В този миг прозрението осенява Майк. Очите му се разширяват от ужас.


МАЙК: Исус и учениците му в Гадаринската страна… Евангелието на Марко… Мили боже!


КЪРК: Какво!


МАЙК: Там срещат човек с нечист дух — така се казва в Евангелието. Мъж, обладан от бесове. Той живеел сред гробниците и никой не можел да го върже и да го озапти, включително и с окови и вериги. Исус обаче вселил бесовете в стадо свине, те се хвърлили в морето и се издавили. Преди да стори това, Исус поискал да узнае името на онова, което било вътре в този човек… Знаеш ли как му отговорило?


Кърк наблюдава с нарастващ страх как Майк нарежда буквичките.


МАЙК: „Името ми е Легион, понеже сме много.“


Буквичките, които преди малко са изписвали LINOGE, вече оформят думата LEGION. Майк и Кърк се споглеждат изумено.


275 ИНТ. ПРЕД ВРАТАТА С НАДПИС „ЧИСТАЧ“.


Ралфи отваря вратата и се озовава пред Андре Линож. В едната си ръка Линож държи бастуна с вълчата глава; другата е скрита зад гърба му. На лицето му е разцъфнала широка усмивка.


ЛИНОЖ: Специален подарък за момчето с късметлийската бенка. Хайде, Ралфи, ела и го вземи.


Ралфи влиза в помещението. Вратата се затваря.


ЗАТЪМНЕНИЕ. КРАЙ НА ВТОРА ЧАСТ.

ТРЕТА ЧАСТ
РАЗПЛАТА

ПЪРВО ДЕЙСТВИЕ

1 ЕКСТ. МАГАЗИНЪТ НА АНДЕРСЪН — СЛЕДОБЕД.


Интензивният снеговалеж продължава. Верандата е почти напълно погребана под една гигантска, подобна на пясъчна дюна пряспа, която стига чак до козирката ѝ. Пред магазина се вижда големият снегомобил, с който Майк и спътниците му са дошли тук. От него до вратата е прокопана тясна траншея — или по-скоро тунел — за да се осигури достъп до провизиите. Четиримата мъже — Майк Андерсън, Сони Бротиган, Хенри Брайт и Кърк Фрийман — влизат в магазина.


2 ИНТ. КАМЕРАТА НИ ПОКАЗВА КАСИТЕ НА МАГАЗИНА — СЛЕДОБЕД.


Запъхтени, те влизат вътре и започват да изтръскват снега от себе си. Сони и Хенри носят лопати. Въпреки че е доста сумрачно, виждаме как дъхът им излиза на облачета пара.


СОНИ: Генераторът е сдал багажа. (Майк му кимва.) Кога според теб е станало?


МАЙК: Трудно е да се каже. Както гледам, не по-късно от днес сутринта. Вероятно натрупаният сняг е задръстил ауспуха.


Майк отива до касите, навежда се и започва да вади големи картонени кашони.


МАЙК: Сони, двамата с Хенри отидете за месо! Вземете от най-големите разфасовки говеждо, както и пуешко и пилешко. Най-добрите са в дъното на фризера.


ХЕНРИ: Ами ако са се развалили?


МАЙК: Шегуваш ли се? Бас държа, че даже не са започнали да се размразяват. Хайде, действайте. Сега рано се стъмва.


Сони и Хенри тръгват към хладилната витрина и намиращия се зад нея фризер. Кърк се приближава до касите и вдига един кашон.

71