ФРАНК БРАЙТ: Какво ѝ има на Катрина Уидърс?
САНДРА: Нищо, Франки… Просто е малко уморена… Деца, защо не подредите малко тук? Господин Андерсън съвсем скоро ще ви донесе нови играчки, така че…
ДОН: Аз пък няма да подреждам! Татко ми ще ми даде поничка!
И Дон се втурва нагоре по стълбите.
САНДРА: Дон! Дон Бийлс! Веднага се върни и помогни на другите…
РАЛФИ: Той не ни трябва. Маймуните не могат да подреждат.
Другите деца се кикотят. Ралфи е уцелил в десетката. Той започва да прибира разпилените играчки и останалите последват примера му. Сандра отива при Кат и се заема с утешаването ѝ.
271 ИНТ. КАМЕРАТА СЛЕДВА РАЛФИ.
Улисан в подреждането, Ралфи се е отдалечил от другите деца. Неусетно се доближава до вратата с надпис ЧИСТАЧ. Тя бавно се открехва. Малчуганът вдига поглед към нея.
ЛИНОЖ (глас зад кадър): Ралфи! Ей, момче!
Никой не го чува, освен Ралфи.
272 ИНТ. ДЕТСКАТА ГРАДИНА „МАЛКИЯТ НАРОДЕЦ“ — С МАЙК И КЪРК.
Кърк се е натоварил с игри и пъзели, а Майк е взел кубчетата и няколко албумчета с апликации.
КЪРК: Това ли е всичко?
МАЙК: Аха. Да тръгваме, че…
Ненадейно нещо привлича вниманието му. Разпилените върху една ниска масичка буквички от азбуката. Майк се навежда над тях и замислено ги гледа, след което започва да подрежда някои от тях.
КЪРК (идва при него, за да погледне): Какво правиш?
Майк е използвал шест от буквичките, за да напише името на Линож: LINOGE. Гледа ги известно време, след което ги пренарежда. Получава се NILOGE. Пълна безсмислица. Повторно пренареждане — GONILE.
КЪРК: Отидете на Нил. Звучи като реклама за ваканция в Египет.
273 ИНТ. ДЕТСКИЯТ КЪТ В СУТЕРЕНА НА КМЕТСТВОТО.
Сандра се занимава с Кат, а другите деца са се скупчили в ъгъла, където подреждат играчките, книгите и списанията. Личи си, че това им харесва. Никой не забелязва как Ралфи се изправя и тръгва нерешително към открехнатата врата на чистача.
ЛИНОЖ (глас зад кадър): Имам нещичко за теб, момче! Подарък!
Ралфи се пресяга към вратата… и ръката му застива нерешително във въздуха.
ЛИНОЖ (глас зад кадър): Не те е страх, нали?
Ралфи отново протяга ръка към вратата. Колебанието му е изчезнало.
274 ИНТ. ДЕТСКАТА ГРАДИНА „МАЛКИЯТ НАРОДЕЦ“ — С МАЙК И КЪРК.
И Кърк вече е заинтригуван от детските буквички. Той започва да ги мести, превръщайки LINOGE в LONIEG. В този миг прозрението осенява Майк. Очите му се разширяват от ужас.
МАЙК: Исус и учениците му в Гадаринската страна… Евангелието на Марко… Мили боже!
КЪРК: Какво!
МАЙК: Там срещат човек с нечист дух — така се казва в Евангелието. Мъж, обладан от бесове. Той живеел сред гробниците и никой не можел да го върже и да го озапти, включително и с окови и вериги. Исус обаче вселил бесовете в стадо свине, те се хвърлили в морето и се издавили. Преди да стори това, Исус поискал да узнае името на онова, което било вътре в този човек… Знаеш ли как му отговорило?
Кърк наблюдава с нарастващ страх как Майк нарежда буквичките.
МАЙК: „Името ми е Легион, понеже сме много.“
Буквичките, които преди малко са изписвали LINOGE, вече оформят думата LEGION. Майк и Кърк се споглеждат изумено.
275 ИНТ. ПРЕД ВРАТАТА С НАДПИС „ЧИСТАЧ“.
Ралфи отваря вратата и се озовава пред Андре Линож. В едната си ръка Линож държи бастуна с вълчата глава; другата е скрита зад гърба му. На лицето му е разцъфнала широка усмивка.
ЛИНОЖ: Специален подарък за момчето с късметлийската бенка. Хайде, Ралфи, ела и го вземи.
Ралфи влиза в помещението. Вратата се затваря.
ЗАТЪМНЕНИЕ. КРАЙ НА ВТОРА ЧАСТ.
1 ЕКСТ. МАГАЗИНЪТ НА АНДЕРСЪН — СЛЕДОБЕД.
Интензивният снеговалеж продължава. Верандата е почти напълно погребана под една гигантска, подобна на пясъчна дюна пряспа, която стига чак до козирката ѝ. Пред магазина се вижда големият снегомобил, с който Майк и спътниците му са дошли тук. От него до вратата е прокопана тясна траншея — или по-скоро тунел — за да се осигури достъп до провизиите. Четиримата мъже — Майк Андерсън, Сони Бротиган, Хенри Брайт и Кърк Фрийман — влизат в магазина.
2 ИНТ. КАМЕРАТА НИ ПОКАЗВА КАСИТЕ НА МАГАЗИНА — СЛЕДОБЕД.
Запъхтени, те влизат вътре и започват да изтръскват снега от себе си. Сони и Хенри носят лопати. Въпреки че е доста сумрачно, виждаме как дъхът им излиза на облачета пара.
СОНИ: Генераторът е сдал багажа. (Майк му кимва.) Кога според теб е станало?
МАЙК: Трудно е да се каже. Както гледам, не по-късно от днес сутринта. Вероятно натрупаният сняг е задръстил ауспуха.
Майк отива до касите, навежда се и започва да вади големи картонени кашони.
МАЙК: Сони, двамата с Хенри отидете за месо! Вземете от най-големите разфасовки говеждо, както и пуешко и пилешко. Най-добрите са в дъното на фризера.
ХЕНРИ: Ами ако са се развалили?
МАЙК: Шегуваш ли се? Бас държа, че даже не са започнали да се размразяват. Хайде, действайте. Сега рано се стъмва.
Сони и Хенри тръгват към хладилната витрина и намиращия се зад нея фризер. Кърк се приближава до касите и вдига един кашон.