Бурята на века - Страница 43


К оглавлению

43

26 ИНТ. КАМЕРАТА НИ ПОКАЗВА РОБИ БИЙЛС В БЛИЗЪК ПЛАН.


Очите на Роби са неимоверно разширени, сякаш ще изскочат от орбитите си. По изражението му виждаме, че вече напуска страната на първоначалния шок и страх и навлиза във владенията на паниката, където се вземат възможно най-лошите решения.


27 ЕКСТ. КАМЕРАТА СЕ ФОКУСИРА ВЪРХУ АТЛАНТИК СТРИЙТ — НОЩ.


Воят на бурята ехти с ужасяваща сила. Чуваме мощен трясък и едно дърво рухва с грохот на улицата, стоварвайки се върху една паркирана кола. Ситуацията продължава да се влошава.


28 ИНТ. ПОЛИЦЕЙСКИЯТ КАБИНЕТ.


Джак Карвър и Кърк Фрийман наблюдават Линож, сякаш са неспособни да отделят взор от него. Майк все още стои до бюрото и се взира в зловещата кръстословица на екрана на лаптопа. Все още държи в ръка направените в дома на Марта Кларъндън снимки. Когато Джак прави крачка към килията, Майк проговаря, без да поглежда към него.


МАЙК: Не го доближавай.


Джак веднага се спира с гузен вид. В този момент — през вратата, водеща към магазина, а не през задния вход — в кабинета влиза Хач. При всяка своя стъпка той изтръсква снега от дрехите си.


ХАЧ: Урсула каза, че Дойд Уишман лежи мъртъв в пожарната.


КЪРК ФРИЙМАН: Мъртъв? Ами Фърд?


ХАЧ: Фърд е този, който го е намерил. Твърди, че става дума за самоубийство. Стори ми се, че Урсула се бои да не се окаже убийство. Майк… Роби Бийлс взел Хенри Брайт със себе си и двамата тръгнали натам. Да направят оглед на местопрестъплението, както ѝ казал Роби.


При тези думи Джак Карвър се хваща за челото. Реакцията на Майк е по-сдържана. Той запазва хладнокръвие и трескаво разсъждава над току-що получената информация.


МАЙК: Дали улиците все още са проходими? Как смяташ?


ХАЧ: Ако си с четири по четири, да. Но само до полунощ. След това…


Хач вдига рамене, сякаш иска да каже: „Кой знае?“.


МАЙК: Добре, тогава вземи Кърк и отидете в пожарната. Намерете Роби и Хенри, заключете и се върнете тук. Отваряйте си очите на четири! (Хвърля продължителен поглед на Линож.) Междувременно ние ще наглеждаме нашето ново приятелче… Нали, Джак?


ДЖАК: Не мисля, че това е добър план…


МАЙК: Дори да не е, все пак е някакъв план. При това единственият ни план.


Никой не изглежда особено ентусиазиран, обаче Майк е шефът. Хач и Кърк Фрийман излизат, закопчавайки догоре шубите си. Джак отново се е вторачил в Линож.


Когато вратата се затваря подире им, Майк отново започва да прехвърля снимките. Ненадейно пръстите му застиват, а той се взира в…


29 ИНТ. КАМЕРАТА НИ ПОКАЗВА ПОЛАРОИДНАТА СНИМКА НА КРЕСЛОТО НА МАРТА — В ЕДЪР ПЛАН.


Окървавено и зловещо като стар електрически стол, креслото е съвършено празно. Пръстите на Майк продължават да прелистват фотографиите, спирайки се на следващата снимка на креслото. И на нея то е абсолютно празно.


30 ИНТ. КАМЕРАТА НИ ПОКАЗВА МАЙК В БЛИЗЪК ПЛАН.


Той е изненадан и объркан. Спомня си.


31 ИНТ. ВСЕКИДНЕВНАТА НА МАРТА — С МАЙК (РЕТРОСПЕКЦИЯ).


Майк тъкмо е дръпнал завесите и е притиснал долните им краища с една маса. После се обръща към креслото на Марта, вдига фотоапарата и снима.


32 ИНТ. КАМЕРАТА НИ ПОКАЗВА ВЪЛЧАТА ГЛАВА НА БАСТУНА В ЕДЪР ПЛАН (РЕТРОСПЕКЦИЯ).


Тя се зъби хищно насреща ни — досущ като призрачен вълк, озарен от мълниите на гръмотевична буря.


ФЕЙД-АУТ. ЗАТЪМНЕНИЕ.


33 ИНТ. КАМЕРАТА ОТНОВО НИ ПОКАЗВА ПОЛИЦЕЙСКИЯ КАБИНЕТ — С МАЙК.


Майк е наредил една до друга снимките на креслото на Марта.


МАЙК: Няма го.


ДЖАК: Кое го няма?


Майк не му отговаря. Прехвърля снимките и изважда още една. На нея се вижда посланието, написано с кръвта на Марта, както и разкривената рисунка на бастун. Майк бавно вдига глава и поглежда към Линож.


34 ИНТ. ЛИНОЖ.


Той килва глава настрани и притиска показалец към брадичката си като срамежлива девойка. На устните му потрепва загатната усмивка.


35 ИНТ. КАМЕРАТА ОТНОВО НИ ПОКАЗВА ПОЛИЦЕЙСКИЯ КАБИНЕТ.


Майк се приближава към килията. Докато пристъпва натам, взема един стол, на който да седне, но нито за миг не отделя очи от Линож. Снимките са все още в ръката му.


ДЖАК (плахо): Нали ми каза да не се доближавам до него…


МАЙК: Ако ме сграбчи, застреляй го. Револверът е на бюрото.


Джак поглежда натам, обаче не прави никакъв опит да вземе оръжието. Личи си, че е уплашен не на шега.


36 ЕКСТ. ГРАДСКИЯТ ПРИСТАН И КЕЙОВЕТЕ — НОЩ.


Бушуващият океан не е оставил почти нищо от тях.


37 ЕКСТ. КУЛАТА НА ФАРА — НОЩ.


Тя се издига като побеляла игла насред пелената от сняг, а голямото ѝ светещо око не спира да се върти. Вълните се разбиват с грохот в подножието ѝ и вдигат фонтани от морска пяна и пръски.


38 ИНТ. АПАРАТНАТА НА ФАРА — НОЩ.


Контролната зала е напълно автоматизирана и поради тази причина вътре няма жива душа. Най-различни светлинни примигват и проблясват, вятърът вие и показанията на анемометъра варират между двайсет и два и трийсет метра в секунда. Чуваме как цялата кула проскърцва и стене. Морската пяна залива прозорците и по стъклата се стичат капчици.


39 ЕКСТ, КУЛАТА НА ФАРА — НОЩ.


Огромна вълна — чудовище от сорта на онази, която отнесе склада на Питър Годсоу — се стоварва върху вдадения в океана нос, където се издига фарът, и едва не го залива целия.

43