Бурята на века - Страница 66


К оглавлению

66

Да, вече го виждаме съвсем ясно — телевизионният проповедник също е Линож.


ПРОПОВЕДНИК (продължава): … няма ли да кажете „алилуя“? О, братя мои, няма ли да кажете „амин“? Защото ви моля да зърнете жилото на греха и да узнаете цената на порока; моля ви да съзрете несправедливостта на онези, що затръшват вратата пред скитащия странник, който всъщност не иска никак много…


Камерата се приближава към телевизионния екран и проповедникът се разтваря в тъмнина… но изпъстрена със снежинки тъмнина, защото вятърът е изтръгнал антената от покрива и сигналът е много лош. Постепенно обаче на мътния екран започва да се появява някакъв образ. И „снежинките“ вече са истински снежинки, защото телевизорът показва истински сняг и истинска буря — Бурята на века. Сред тази буря се движат хора — в дълга върволица, проточила се като змия по Атлантик Стрийт.


219 ИНТ. КАМЕРАТА НИ ПОКАЗВА АТЛАНТИК СТРИЙТ В ПО-БЛИЗЪК ПЛАН — НОЩ.


ПРОПОВЕДНИК (глас зад кадър)-. Защото въздаянието за похотта е прах, а възмездието за греха е смърт.


Пред камерата преминава кошмарна процесия от хипнотизирани, изпаднали в транс островни жители. Само по нощници и пижами, те сякаш не обръщат внимание на виещия вятър и засипващия ги сняг. Виждаме Анджела с малкия Бъстър на ръце, следвана от Моли, която носи Ралфи; Джордж Кърби… Фърд Андрюс… Робърта Коин… Изясни ви се, нали? Всички са тук. И всеки има на челото си странна и зловеща татуировка: КРОАТОН.


ПРОПОВЕДНИК (глас зад кадър): И ако искащият бъде отритият, а молещият остане без отговор на молбата си, няма ли коравосърдечните да бъдат наказани?


220 ИНТ. КАМЕРАТА НИ ПОКАЗВА СПЯЩИЯ МАЙК В БЛИЗЪК ПЛАН.


МАЙК (насън): Алилуя. Амин.


221 ИНТ. ОСТАНКИТЕ ОТ ГРАДСКИЯ ПРИСТАН.


Участниците в процесията вече вървят към камерата — и към своята гибел в ледените води на океана, досущ като хвърлящи се от скала леминги. Не можем да повярваме на очите си… но в същото време им вярваме, нали? След Джоунстаун и „Вратата на рая“ им вярваме.


РОБИ (върви начело на процесията): Съжалявам, че не ви дадохме това, което искахте.


После пада от назъбения край на пристана в океана.


ОРВ БУЧЪР (който пристъпва подпре му): Съжалявам, че не отвърнахме на исканията ви, господин Линож.


Той прави крачка след Роби в океана. Зад него крачат Анджи и Бъстър.


АНДЖИ КАРВЪР: Съжалявам. И двамата съжаляваме, нали, Бъстър?


Прегърнала детето си, Анджела пристъпва напред и пада във водата. След нея е Моли — с Ралфи на ръце.


222 ИНТ. КАМЕРАТА ОТНОВО НИ ПОКАЗВА СПЯЩИЯ МАЙК В ЗОНАТА ЗА ОТДИХ.


Той се мята насън… Кой ли не би се мятал, ако сънува подобен кошмар?


МАЙК: Не… недей, Моли…


ПРОПОВЕДНИК (глас зад кадър): А толкова малко се искаше от вас, кажете „алилуя“… Ала вие избрахте да затворите сърцата си и да затулите ушите си, затова сега ще си платите. Ще бъдете заклеймени като неблагодарни хора и ще си получите заслуженото.


223 ЕКСТ. КАМЕРАТА НИ ПОКАЗВА МОЛИ СРЕД ОСТАНКИТЕ ОТ ПРИСТАНА — НОЩ.


И тя изглежда хипнотизирана като другите, но Ралфи е в пълно съзнание. И се страхува.


МОЛИ: Ние затворихме сърцата си. Ние затулихме ушите си. И сега си плащаме. Съжалявам, господин Линож…


РАЛФИ: Татко! Татко, помощ!


МОЛИ: … трябваше да ви дадем това, което искахте.


Тя прави крачка отвъд назъбения ръб на пристана и полита в черната вода заедно с пищящия Ралфи в обятията ѝ.


224 ИНТ. ЗОНАТА ЗА ОТДИХ, С МАЙК — НОЩ.


Той внезапно се пробужда, поемайки си жадно дъх като удавник. Поглежда към телевизора.


225 ИНТ. КАМЕРАТА НИ ПОКАЗВА ТЕЛЕВИЗОРА — ОТ ГЛЕДНАТА ТОЧКА НА МАЙК.


На екрана не се вижда никакъв образ; само танцуващи снежинки. Или предавателят също е пострадал в бурята, или предаването е свършило.


226 ИНТ. КАМЕРАТА ОТНОВО НИ ПОКАЗВА МАЙК.


Той се надига в креслото, мъчейки се да нормализира дишането си.


СОНИ БРОТИГАН: Майк?


Сони се навежда над Майк с подпухнали от сън очи и залепнала за главата коса.


СОНИ: Човече, да знаеш какъв кошмар сънувах… Някакъв репортер…


Към тях се присъединява Ъптон Бел и продължава изречението му.


ЪПТОН: … На главната улица… говореше, че всички били изчезнали!


Той внезапно замлъква. Двамата със Сони смаяно се споглеждат.


СОНИ: Също като в някакво градче във Вирджиния преди няколко века.


МЕЛИНДА (глас зад кадър): И никой не знаел къде са отишли… В този сън също никой от нас не знаеше накъде вървим.


Мъжете се обръщат към импровизираната завеса. Там стои Мелинда, по нощница.


МЕЛИНДА: Всички сънуват едно и също нещо! Разбирате ли? Всички сънуват един и същи сън!


Тя поглежда обратно към:


227 ИНТ. ЗОНАТА ЗА ОТДИХ — НОЩ.


Спящите се въртят неспокойно в леглата си. От време на време простенват и въздишат, но не се събуждат.


228 ИНТ. КАМЕРАТА ОТНОВО НИ ПОКАЗВА ЗОНАТА ЗА ОТДИХ С ТЕЛЕВИЗОРА.


МЕЛИНДА: Но как биха могли да изчезнат двеста души? Къде биха се дянали?


Сони и Ъптон клатят глави. В същото време Тес слиза надолу по стълбите. Косата ѝ е разрошена. Личи си, че още не се е разсънила съвсем.


ТЕС МАРЧЪНТ: Особено на малък остров като нашия, отрязан от света заради бурята…

66